-
1 flare
fleə1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) llamear2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) acampanar•- flare uptr[fleəSMALLr/SMALL]1 (flame) llamarada2 (signal) bengala1 llamear2 figurative use estallar, encenderse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflare path pista iluminada para aterrizar1) flame, shine: llamear, brillar2)to flare up : estallar, explotar (de cólera)flare n1) flash: destello m2) signal: (luz f de) bengala f3)solar flare : erupción f solarn.• bengala s.f.• candela s.f.• cohete de señales s.m.• destello s.m.• ensanche s.m.• llamarada s.f.v.• abocinar v.• destellar v.• llamear v.• resplandecer v.fler, fleə(r)
I
1)a) ( marker light) bengala f; (on runway, road) baliza fsafety flares — (AmE Auto) luces fpl de emergencia
b) ( sudden light) destello m; ( flame) llamarada f2) ( Clothing)a) ( on jacket) vuelo mb) flares (BrE) pantalones mpl acampanados or de pata de elefante
II
1.
intransitive verb \<\<candle/fire\>\> llamear; \<\<torch/light\>\> brillar; \<\<violence\>\> estallar
2.
vthe flared his nostrils angrily — bufó or resopló enfadado
Phrasal Verbs:- flare up[flɛǝ(r)]1. Nsolar flare — erupción f solar
2) (Sew) vuelo m3) flares (=trousers) pantalones mpl de campana2. VI1) [match, torch] llamear; [light] brillar2) (=widen) [skirt] hacer vuelo; [trousers, nostrils] ensancharse3) [riots] estallar4) [tempers] caldearse, encenderse- flare up* * *[fler, fleə(r)]
I
1)a) ( marker light) bengala f; (on runway, road) baliza fsafety flares — (AmE Auto) luces fpl de emergencia
b) ( sudden light) destello m; ( flame) llamarada f2) ( Clothing)a) ( on jacket) vuelo mb) flares (BrE) pantalones mpl acampanados or de pata de elefante
II
1.
intransitive verb \<\<candle/fire\>\> llamear; \<\<torch/light\>\> brillar; \<\<violence\>\> estallar
2.
vthe flared his nostrils angrily — bufó or resopló enfadado
Phrasal Verbs:- flare up -
2 flare
1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechentempers flared — die Gemüter erhitzten sich
2) (widen) sich erweitern2. noun3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- academic.ru/87086/flare_up">flare up* * *[fleə]1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) flackern2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) bauschen•- flare up* * *[fleəʳ, AM fler]I. nII. vi2. (broaden at end) trousers, skirt aufweitenthe horse's nostrils \flared die Nüstern des Pferdes blähten sichIII. vtto \flare a skirt/sleeves/trouser legs einen Rock/Ärmel/Hosenbeine ausstellen2. (open)to \flare one's nostrils die Nasenflügel aufblähen* * *[flɛə(r)]1. n2) (= signal) Leuchtsignal nt; (from pistol etc) Leuchtrakete f, Leuchtkugel f; (= fire, landing flare) Leuchtfeuer nt2. vi2) (trousers, skirts) ausgestellt sein3) (nostrils) sich blähen4) (fig trouble, violence) ausbrechen, aufflammen3. vtnostrils aufblähen* * *flare [fleə(r)]A s1. aufflammendes Licht, plötzlicher Lichtschein2. Flackern n, Lodern n, Leuchten n3. a) Leuchtfeuer nb) Licht-, Feuersignal n4. a) Leuchtkugel fb) MIL Leuchtbombe f6. Mode:a) Schlag m:with a flare ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit Schlag7. OPT Streulicht n8. FOTO Reflexionsfleck mB v/t1. eine Kerze etc flackern lassen2. flattern lassen:3. zur Schau stellen, protzen mit pej4. aufflammen lassen5. mit Licht oder Feuer signalisieren6. (meist pperf) Mode: ausstellen:flared ausgestellt (Rock), (Hose auch) mit SchlagC v/iflare up at sb jemanden anfahren4. Mode: ausgestellt sein5. flattern* * *1. intransitive verb1) (blaze) flackern; (fig.) ausbrechen2) (widen) sich erweitern2. noun2) (blaze of light) Lichtschein, der3) (widening)skirt/trousers with flares — ausgestellter Rock/ausgestellte Hose
Phrasal Verbs:- flare up* * *n.Leuchtgeschoss n.Schlaghose f. v.aufweiten v.flackern v. -
3 temper
I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel]* * *['tempə] 1. noun1) (a state of mind; a mood or humour: He's in a bad temper.) umore2) (a tendency to become (unpleasant when) angry: He has a terrible temper.) carattere, temperamento3) (a state of anger: She's in a temper.) collera2. verb1) (to bring metal to the right degree of hardness by heating and cooling: The steel must be carefully tempered.) temprare2) (to soften or make less severe: One must try to temper justice with mercy.) temperare, attenuare•- - tempered- keep one's temper
- lose one's temper* * *temper /ˈtɛmpə(r)/n.1 [u] (ind.) tempra, tempera; (metall.) rinvenimento: the temper of glass, la tempera del vetro; steel of the finest temper, acciaio della miglior tempra; temper time, tempo di rinvenimento4 temperamento; carattere; indole: He has a fiery temper, ha un temperamento focoso; She has a sweet temper, ha un'indole dolce; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a filthy temper, un carattere schifoso; a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); an ill temper, un cattivo carattere; a violent temper, un'indole violenta5 stato d'animo; umore: He was in a bad [good] temper, era di malumore [di buonumore]6 [u] (fam.) collera; ira; stizza: a fit of temper, un accesso d'ira; to get (o to fly) into a temper, andare su tutte le furie; montare in collera; adirarsi7 (pl.) – tempers (fam.), i nervi: ( calcio) Tempers began to fray in the second half, i nervi cominciarono a saltare nel secondo tempo● (metall.) temper brittleness, fragilità al rinvenimento □ to get sb. 's temper up, mandare in collera q.; fare saltare i nervi a q. □ to have a quick temper, scaldarsi per un nonnulla; pigliar fuoco come un fiammifero □ to keep one's temper, mantenere la calma; restare calmo □ to lose one's temper, perder le staffe; andare in collera; uscire dai gangheri (fam.) □ to be out of temper, essere di malumore; essere adirato, stizzito; essere in collera □ to try sb. 's temper, mettere a dura prova la pazienza di q. □ That boy has a temper, quel ragazzo ha un caratterino!FALSI AMICI: temper non significa tempera. (to) temper /ˈtɛmpə(r)/A v. t.1 (ind., metall.) temprare; rinvenire: to temper steel [glass], temprare l'acciaio [il vetro]2 diluire; stemperare: to temper clay, mescolare l'argilla; Some paints are tempered with oil, alcune vernici si stemperano con l'olio3 (fig. form.) temperare; attenuare; moderare; mitigare: to temper justice with mercy, temperare la giustizia con la misericordia; to temper unemployment, attenuare la disoccupazioneB v. i.(metall.) temprarsi; prendere la tempra; rinvenire● (prov.) God tempers the wind to the shorn lamb, Dio manda il freddo secondo i panni.* * *I ['tempə(r)]1) (mood) umore m.to keep o control one's temper mantenere la calma; to lose one's temper perdere le staffe; to fly into a temper infuriarsi, andare su tutte le furie; tempers flared o frayed gli animi si surriscaldarono; in a fit of temper — in un impeto di collera
2) (nature) carattere m.to have an even, a hot temper — avere un carattere mite, irascibile
3) ind. tempra f.II ['tempə(r)]1) (moderate) attenuare, moderare, temperare2) ind. temprare [ steel] -
4 flare
flare [fleə(r)]1 noun(c) (in clothes) évasement m;∎ a skirt with a flare in it une jupe à godets;∎ trousers with a flare un pantalon à pattes d'éléphant(a) (flame, match) flamboyer∎ tempers flared les esprits se sont échauffés(c) (nostrils) frémir(a) (nostrils) dilater∎ British (a pair of) flares un pantalon à pattes d'éléphant►► flare gun pistolet m de détresse, lance-fusées m inv;British flare path piste f à balises lumineuses;Petroleum industry flare stack torchère f(fire) s'embraser; figurative (dispute, quarrel, violence) éclater; (disease, epidemic, crisis) apparaître, se déclarer; (person) s'emporter;∎ he flared up at me il s'est emporté contre moi -
5 flare
flare [flεər]1. nouna. [of torch] éclat mc. (Clothing) évasement m2. plural nouna. [match] s'enflammerb. [fighting] éclaterc. [skirt] s'évaser ; [nostrils] se dilater4. compounds[person] s'emporter ; [fighting] éclater* * *[fleə(r)] 1.1) ( light signal) Aviation ( on runway) balise f lumineuse; Military ( on target) fusée f éclairante; Nautical ( distress signal) fusée f (de détresse)2) ( burst of light) (of match, lighter) lueur f; ( of fireworks) flamboiement m3) (also solar flare) éruption f solaire2. 3.1) ( burn briefly) [firework, match] jeter une brève lueur2) ( erupt) [violence] éclater•Phrasal Verbs:- flare up -
6 temper
temper [ˈtempər]1. noun• to be in a good/bad temper être de bonne/mauvaise humeur( = mitigate) tempérer* * *['tempə(r)] 1.1) ( mood) humeur fto be in a good/bad temper — être de bonne/mauvaise humeur
to keep ou control one's temper — se contrôler
to lose one's temper — se mettre en colère ( with contre)
tempers flared ou frayed — les esprits se sont emportés
2) ( nature) caractère m2.to have a hot ou quick temper — être irascible
transitive verb1) ( moderate) tempérer2) Industry tremper [steel] -
7 calentar
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone ' calentar' also found in these entries: Spanish: achicharrar - recalentar - calienta - caliento - entibiar - pava English: heat - heat up - limber up - microwave - nuke - warm - warm up -
8 calienta
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
calienta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: calentar calienta
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
calienta,
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone ' calienta' also found in these entries: Spanish: arrimarse - calentar English: pan -
9 caliente
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
caliente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: calentar caliente
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
caliente adjetivo 1 ‹agua/comida/horno› hot; tomó la decisión en caliente she made the decision in the heat of the moment 2 (fam) ( sexualmente) hot (colloq), horny (sl)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone
caliente adjetivo
1 hot ➣ Ver nota en calor 2 (una discusión, etc) heated
3 vulgar (sexualmente excitado) hot, randy Locuciones: en caliente, in the heat of the moment ' caliente' also found in these entries: Spanish: humear - línea - muy - patata - perrita - perrito - sentar - soplar - arder - bolsa - demasiado - papa - perro - quemadura - sangre English: baking - boiling - burning - chip - dissolve - horny - hot - hot dog - hot-water bottle - inside - piping - randy - spur - warm - warm-blooded - water bottle - bake - dryer - good - low - mull - nice - night - urn -
10 caliento
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
caliento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: calentar caliento
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
caliento see◊ calentar
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone -
11 temper
A n1 ( mood) humeur f ; to be in a good/bad temper être de bonne/mauvaise humeur ; to be in a temper piquer une crise ○ ; to have a temper se mettre facilement en colère ; to keep ou control one's temper se contrôler ; to lose one's temper se mettre en colère (with contre) ; to fly into a temper exploser ; tempers flared ou frayed les esprits se sont emportés (over sur) ; in a fit of temper dans un accès de colère ; you'll only put him into a worse temper tu vas le mettre encore plus en colère ; temper! temper! on se calme! ;2 ( nature) caractère m ; to have an even/sweet temper être d'un caractère égal/doux ; to have a hot ou quick temper être irascible ; to have a nasty temper avoir un sale caractère ;3 Ind trempe f.B vtr1 ( moderate) tempérer ; -
12 flare up
intransitive verb1) (burn more fiercely) aufflackern; auflodern2) (break out) [wieder] ausbrechen* * ** * *◆ flare upvi1. (become alight) aufflammen, auflodernviolence \flare upd up again Gewalt flammte wieder aufonce tempers have \flare upd up they seem to take hours to cool down wenn sich die Gemüter erst einmal erhitzt haben, dauert es Stunden, bis sie sich wieder beruhigen; (burst with anger) aus der Haut fahren fam* * *situation, affair) aufflackern, auflodern; (fig, person) aufbrausen, auffahren; (injury) wieder Schwierigkeiten machen; (fighting, epidemic) ausbrechen; (anger) zum Ausbruch kommenhis acne flared up — seine Akne trat wieder auf
* * *intransitive verb1) (burn more fiercely) aufflackern; auflodern2) (break out) [wieder] ausbrechen3) (become angry) aufbrausen; aus der Haut fahren (ugs.)* * *v.aufbrausen v. -
13 flare
A n1 ( light signal) Aviat ( on runway) balise f lumineuse ; Mil ( on target) fusée f éclairante ; Naut ( distress signal) fusée f (de détresse) ;4 Fashn évasement m ;6 Phot lumière f parasite.B flares npl ( trousers) pantalon m à pattes d'éléphant ; a pair of flares un pantalon à pattes d'éléphant.C vtr1 ( widen) évaser [skirt, trouser leg] ; a flared skirt une jupe évasée ; a pair of flared trousers un pantalon à pattes d'éléphant ;2 Ind brûler [qch] en torche [gases].D vi1 ( burn briefly) [firework, match, torch] jeter une brève lueur ;2 ( erupt) [violence] éclater, se déchaîner ; tempers started to flare les esprits ont commencé à s'échauffer ;4 [nostrils] se dilater.■ flare up1 ( burn brightly) [fire] s'embraser ;
См. также в других словарях:
flare — [[t]fle͟ə(r)[/t]] flares, flaring, flared 1) N COUNT A flare is a small device that produces a bright flame. Flares are used as signals, for example on ships. ...a ship which had fired a distress flare. 2) VERB If a fire flares, the flames… … English dictionary
temper — I UK [ˈtempə(r)] / US [ˈtempər] noun Word forms temper : singular temper plural tempers ** 1) [countable/uncountable] a tendency to get angry very quickly That temper of yours is going to get you into trouble. She should never have married a man… … English dictionary
flare — flare1 [fleə US fler] v 1.) also flare up to suddenly begin to burn, or to burn more brightly for a short time ▪ The fire flared up again. 2.) [i]also flare up if strong feelings flare or flare up, people suddenly become angry, violent etc ▪… … Dictionary of contemporary English
flare */ — I UK [fleə(r)] / US [fler] noun Word forms flare : singular flare plural flares 1) a) [countable] a bright flame that burns for a short time b) a bright light or flame that burns steadily and is used as a signal in the dark 2) [singular] a shape… … English dictionary
flare — 01. The fishing boat was in trouble in the storm, so the captain set off a [flare] to call for help. 02. He was obviously very angry; his face was red, his nostrils were [flaring] and his eyes glared at me. 03. After the accident, the driver lit… … Grammatical examples in English
temper — tem|per1 [ tempər ] noun ** 1. ) count or uncount a tendency to get angry very quickly: That temper of yours is going to get you into trouble. She should never have married a man with such a violent temper. have a short temper (=become angry very … Usage of the words and phrases in modern English
flare — /flair/, v., flared, flaring, n. v.i. 1. to burn with an unsteady, swaying flame, as a torch or candle in the wind. 2. to blaze with a sudden burst of flame (often fol. by up): The fire flared up as the paper caught. 3. to start up or burst out… … Universalium
flare — flare1 [ fler ] noun * 1. ) count a bright flame that burns for a short time a ) a bright light or flame that burns steadily and is used as a signal in the dark 2. ) singular a shape that becomes wider at one end: a skirt with a slight flare a )… … Usage of the words and phrases in modern English
NASCAR lore — has developed since the sport s founding in 1947. It includes NASCAR s colorful history of races along with the men and machines that have competed in them. Largely through the efforts of sportswriters and television, some events have become… … Wikipedia
temper — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 tendency to become angry easily ADJECTIVE ▪ bad, explosive, fierce, fiery, hot, nasty, terrible, violent, volatile … Collocations dictionary
flare up — verb 1. ignite quickly and suddenly, especially after having died down (Freq. 1) the fire flared up and died down once again • Hypernyms: ↑ignite, ↑light • Hyponyms: ↑kindle, ↑inflame … Useful english dictionary